熱電冷聯(lián)產(chǎn)項目發(fā)電機出口斷路器及其配套設(shè)備國際招標(二次)公告
現(xiàn)邀請合格的投標人對上述貨物的設(shè)計、制造、運輸和服務(wù)進
行投標。
2、ESSENTIAL INFORMATION
2.1 Project Name:Guangdong Foshan Combined Cooling Heating And Power Project (hereinafter referred to as “ FoShan Project”).
項目名稱:廣東佛山熱電冷聯(lián)產(chǎn)項目(以下簡稱“佛山項目”)。
2.2 Subject matter of bidding: generator circuit breaker and its auxiliary equipment
標的名稱:發(fā)電機出口斷路器及其配套設(shè)備
2.3 Source of Funds:Capital fund and project finance
資金來源:資本金及項目融資
2.4 Project Location : FoShan Project is located in GaoMing District, FoShan city, GuangDong Province P.R.C.
項目地點:佛山項目位于廣東省佛山市高明區(qū)。
2.6 End-user: The end-user for FoShan Project is Foshan Thermoelectric Co., Ltd.
最終用戶:佛山項目最終用戶為佛山熱電有限責任公司。
2.8 Tendering scope: 2 sets of generator circuit breaker and its auxiliary equipment.
Specifications: Rated Voltage≥21kV; Rated Current≥13000A@40℃; Arc extinguishing medium:SF6 ; Rated short-circuit breaking current =100kA.
招標范圍:發(fā)電機出口斷路器及其配套設(shè)備共 2 臺套。規(guī)格型號:額定電壓:
≥21kV、 額定電流:≥13000A@40℃、滅弧介質(zhì):SF6 、額定短路切斷電流(系統(tǒng)源/發(fā)電機源) :100kA。
2.9 Location and time of dilivery :
location: GUANGZHOU PORT P.R.CHINA。All the Contract Goods tentatively scheduled for delivery in April 2021.
裝運條件和時間:
交貨地:中國廣州港,暫定 2021 年 4 月交貨。
3、Bidder qualification requirements.
3.1 Status of a Legal Person: The bidder must be a company (enterprise) established in accordance with the laws of the country in which he belongs and formally registered. The bidder must provide a valid copy of the business license of the enterprise or a copy
of the registration certificate equivalent to the business license of the enterprise.
法人地位:投標人必須是依所在國家法律設(shè)立,并正式注冊,具有獨立法人地位的公司(企業(yè)),投標人必須提供有效的企業(yè)營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件或等同于于企業(yè)營業(yè)執(zhí)照的企業(yè)注冊登記證明復(fù)印件。
3.2 Commercial reputation: Bidders should have good bank credit and commercial reputation. In the past five years, the bidder has not breached any contract or terminated any contract for the reasons of the bidder, and there are no major pending litigation cases. Bidders shall provide bank credit certificates issued within half a year
and non-litigation certificates sealed by bidders.
商業(yè)信譽:投標人應(yīng)具有良好的銀行資信和商業(yè)信譽,投標人在近五年內(nèi)不曾在任何合同中違約,或因投標人的原因而使任何合同被解除,不存在尚未了結(jié)
的重大訴訟案件,投標人應(yīng)提供近半年內(nèi)開具的銀行資信證明及由投標人蓋章的無訴訟證明。
3.3 Quality Assurance System: Bidders must provide copies of valid ISO9000 series
quality assurance system certificates issued by authoritative agencies.
質(zhì)量保證體系:投標人必須提供權(quán)威機構(gòu)頒發(fā)的有效的 ISO9000 系列質(zhì)量保證體系認證證書復(fù)印件。
3.4 The equipment tendered by the bidder has 2 achievements of 9F gas turbine and above units.
The equipment tendered by the bidder has more than 2 years of success operation
experience with 1 achievement of 9F gas turbine and above units.
供貨業(yè)績:投標人所投標的設(shè)備具有 9F 級燃機及以上機組的業(yè)績 2 個。
運行業(yè)績:投標人所投標的設(shè)備具有 9F 級燃機及以上機組的運行 2 年以上業(yè)績 1 個。
3.5 Production and Manufacturing Capacity
生產(chǎn)、制造能力
1) Design institutions and personnel with experience in generator circuit breaker design. It has the equipment laboratory facilities and manufacturing technology specified in this technical specification, the required workshop, sufficient manufacturing, processing, testing equipment and production capacity, and can complete the awarded contract in full according to the specified schedule
requirements.
具有發(fā)電機斷路器設(shè)計經(jīng)驗的設(shè)計機構(gòu)與人員。具有本技術(shù)規(guī)范所規(guī)定的設(shè)備試驗室設(shè)施和制造工藝,所需的廠房,足夠的制造、加工、試驗裝備和生產(chǎn)能力,能按規(guī)定的進度要求全面完成被授予的合同;
2) Non-destructive testing equipment using X-ray, ultrasonic, magnetic powder,
dyeing and other methods;
采用 X 射線、超聲波、磁粉、染色等方法進行無損探傷的檢驗設(shè)備;
3) Facilities for workshop testing of various components/assemblies; 對各種部件/組裝件進行車間試驗的設(shè)施;
3.6 Bidder:
投標主體:
Agents are not allowed to bid in this tender. Subsidiaries, subsidiaries and holding companies with independent legal personality of the manufacturer are
allowed to bid on behalf of the manufacturer, but a manufacturer's authorization for this project must be issued.
Two or more legal entities with the same legal representative and the parent company, wholly-owned subsidiary company and its holding company shall not bid for the project at the same time. Tenderee do not accept joint bids formed by two or more legal persons or other organizations .
本次招標不允許代理商投標。允許制造商的具有獨立法人地位的分、子公司及其控股公司代表制造商投標,但必須出具針對本項目的制造商授權(quán)書。
法定代表人為同一個人的兩個及兩個以上法人,母公司、全資子公司及其控股公司不得在本項目同時投標,招標人不接受兩家以上的企業(yè)聯(lián)合投標。
3.7 Subcontracting and manufacturing
分包制造
Bidders are allowed to subcontract non-principal goods. Subcontracting is not allowed for major equipment or major parts of the supply contract. If subcontracting exists, the bidder shall submit a copy of the agreement between the bidder and the subcontractor. The name, address and contents of each Subcontractor shall be specified in the tender documents.
The qualifications of subcontractors must meet the relevant requirements of tender documents, and subcontractors are not allowed to subcontract again. 允許投標人對非主體貨物進行分包,主要設(shè)備或供貨合同的主要部分不允許分包。如果存在分包,投標人應(yīng)遞交投標人與分包商之間的協(xié)議書副本。每一個分包商的名稱、地址和分包的內(nèi)容應(yīng)在投標文件中加以說明;
分包商的資格必須滿足招標文件的相關(guān)要求,不允許分包商再分包。
4、bidding methods and announcements
本次招標為國際公開招標,采用一步開標法,資格后審。
2、Notice: To ensure the data safety, potential bidders need electronic keys of enterprise CA certificates when downloading electronic bidding documents. Details please see“CA Certificate Electronic Key Processing Guide”on China Datang E-bid Website, Tel: 025-83207358 extension 890
招標文件獲取須知:為保障電子招標投標交易平臺數(shù)據(jù)安全,潛在投標單位
在www.alertpay.cn/about/copyright.html" target="_blank" style="word-break: break-all; text-size-adjust: none; color: rgb(34, 85, 136);">下載電子招標文件時需企業(yè) CA 證書電子鑰匙
5、Purchasing Bidding documents
獲取招標文件的時間及地點:凡有意參加投標者,請于 2020 年 7 月 23 日至 2020
年 7 月 30 日 17 時(北京時間,下同),登錄下載電子招標文件