中國(guó)國(guó)際貨運(yùn)航空股份 飛行技術(shù)手冊(cè)資料翻譯項(xiàng)目采用競(jìng)爭(zhēng)性談判方式進(jìn)行采購(gòu),誠(chéng)邀符合條件的供應(yīng)商報(bào)名參加。 | |||||||||||||||||||
一、項(xiàng)目?jī)?nèi)容: | |||||||||||||||||||
(一)項(xiàng)目名稱(chēng):飛行技術(shù)手冊(cè)資料翻譯項(xiàng)目 | |||||||||||||||||||
(二)項(xiàng)目編號(hào):CGXM-ACC-E-202411162 | |||||||||||||||||||
(三)資金來(lái)源:自有資金 | |||||||||||||||||||
(四)項(xiàng)目
2.需執(zhí)行的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范
所提供的服務(wù)應(yīng)當(dāng)符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù) 第1部分:筆譯服務(wù)要求》(GB/T 19363.1-2022),《翻譯服務(wù) 機(jī)器翻譯結(jié)果的譯后編輯 要求》(GB/T 40036-2021),《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T 19682-2005)。
3.采購(gòu)產(chǎn)品具體要求
(1)將我公司各機(jī)型(B747、B777、A330等)飛行技術(shù)手冊(cè)(空客機(jī)型或波音機(jī)型的《快速檢查單》(Quick Reference Handbook)、《機(jī)組操作手冊(cè)》((Flight Crew Operations Manual)等)的PDF格式文稿轉(zhuǎn)換成WORD格式文稿、對(duì)PDF或XML等格式文稿進(jìn)行編輯和排版,并能夠使用計(jì)算機(jī)應(yīng)用程序(如:SDL TRADOS、FRAMEMAKER等)對(duì)文稿進(jìn)行翻譯工作。
(2)翻譯內(nèi)容完整、不漏譯,語(yǔ)意表達(dá)準(zhǔn)確,術(shù)語(yǔ)合乎民用航空專(zhuān)業(yè)習(xí)慣,法律用語(yǔ)符合國(guó)際慣例、語(yǔ)句通順,不存在明顯語(yǔ)意錯(cuò)誤。
(3)翻譯文稿編輯和排版的格式應(yīng)當(dāng)與我公司提供的飛行技術(shù)手冊(cè)保持一致,不限于文稿的字號(hào)、行間距、字體、對(duì)齊方式、符號(hào)、編號(hào)、行的長(zhǎng)度等;對(duì)于電子文稿,還應(yīng)當(dāng)具備完整、準(zhǔn)確的目錄和各級(jí)標(biāo)題,包括目錄在內(nèi)的各級(jí)標(biāo)題、索引內(nèi)容應(yīng)當(dāng)具備超鏈接功能。
(4)插入更新頁(yè)文稿將新版次中英文更新頁(yè)文稿插入上一版次整本文稿的對(duì)應(yīng)頁(yè)面,并能夠?qū)κ謨?cè)整體做客戶化處理(包括中、英文文件),達(dá)到印刷級(jí)出版水平。
(5)翻譯人員能夠熟練使用計(jì)算機(jī)應(yīng)用程序(TRADOS、FRAMEMAKER等)。
(6)應(yīng)采取發(fā)送郵件或等效方式交付翻譯資料,并將每次翻譯的資料和文件刻錄成光盤(pán)進(jìn)行備份。
4.交付或?qū)嵤r(shí)間和地點(diǎn)
(1)交付或?qū)嵤r(shí)間:2024-10-30
(2)交付或?qū)嵤?
(2)翻譯內(nèi)容完整、不漏譯,語(yǔ)意表達(dá)準(zhǔn)確,術(shù)語(yǔ)合乎民用航空專(zhuān)業(yè)習(xí)慣,法律用語(yǔ)符合國(guó)際慣例、語(yǔ)句通順,不存在明顯語(yǔ)意錯(cuò)誤。
(3)翻譯文稿編輯和排版的格式應(yīng)當(dāng)與我公司提供的飛行技術(shù)手冊(cè)保持一致,不限于文稿的字號(hào)、行間距、字體、對(duì)齊方式、符號(hào)、編號(hào)、行的長(zhǎng)度等;對(duì)于電子文稿,還應(yīng)當(dāng)具備完整、準(zhǔn)確的目錄和各級(jí)標(biāo)題,包括目錄在內(nèi)的各級(jí)標(biāo)題、索引內(nèi)容應(yīng)當(dāng)具備超鏈接功能。
(4)插入更新頁(yè)文稿將新版次中英文更新頁(yè)文稿插入上一版次整本文稿的對(duì)應(yīng)頁(yè)面,并能夠?qū)κ謨?cè)整體做客戶化處理(包括中、英文文件),達(dá)到印刷級(jí)出版水平。
(5)翻譯人員能夠熟練使用計(jì)算機(jī)應(yīng)用程序(TRADOS、FRAMEMAKER等)。
(6)應(yīng)采取發(fā)送郵件或等效方式交付翻譯資料,并將每次翻譯的資料和文件刻錄成光盤(pán)進(jìn)行備份。
6.驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)
(1)翻譯內(nèi)容完整、不漏譯,語(yǔ)意表達(dá)準(zhǔn)確,術(shù)語(yǔ)合乎民用航空專(zhuān)業(yè)習(xí)慣,法律用語(yǔ)符合國(guó)際慣例、語(yǔ)句通順,不存在明顯語(yǔ)意錯(cuò)誤,格式應(yīng)與委托方提供的資料保持一致。
(2)文稿應(yīng)當(dāng)按照公司要求進(jìn)行編輯和排版,不限于文稿的文字格式(如:字號(hào)、行間距、字體、對(duì)齊方式、符號(hào)、編號(hào)、行的長(zhǎng)度等);對(duì)于電子文稿,還應(yīng)當(dāng)具備完整、準(zhǔn)確的目錄和各級(jí)標(biāo)題,包括目錄在內(nèi)的各級(jí)標(biāo)題、索引內(nèi)容應(yīng)當(dāng)具備超鏈接功能。
7.合同期限
兩年。
|
|||||||||||||||||||
二、供應(yīng)商資格要求: | |||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
三、報(bào)名要求: | |||||||||||||||||||
(一)未在注冊(cè)的供應(yīng)商應(yīng)先進(jìn)行注冊(cè)并按要求完善注冊(cè)材料,并于公告截止時(shí)間前完成注冊(cè)審核并報(bào)名。 | |||||||||||||||||||
(二)采購(gòu)公告發(fā)布時(shí)間為2024年08月01日至2024年08月07日23時(shí)59分00秒 (北京時(shí)間,下同),請(qǐng)有意愿參加本項(xiàng)目競(jìng)爭(zhēng)性談判且完成平臺(tái)注冊(cè)的供應(yīng)商,務(wù)必在采購(gòu)公告截止時(shí)間前,登錄進(jìn)行報(bào)名、遞交報(bào)名材料,未在公告截止時(shí)間前遞交或未按公告要求提供報(bào)名材料的供應(yīng)商無(wú)法通過(guò)報(bào)名資格審查、不具備參與項(xiàng)目資格。 | |||||||||||||||||||
(三)報(bào)名材料 | |||||||||||||||||||