天津渤化化工進(jìn)出口有限責(zé)任公司受招標(biāo)人委托對(duì)下列產(chǎn)品及服務(wù)進(jìn)行國(guó)際公開(kāi)競(jìng)爭(zhēng)性招標(biāo),于2024-04-10在中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)公告。本次招標(biāo)采用電子招標(biāo)方式,現(xiàn)邀請(qǐng)合格投標(biāo)人參加投標(biāo)。
1、招標(biāo)條件
項(xiàng)目概況:天津渤化化工發(fā)展有限公司“兩化”搬遷改造項(xiàng)目-12萬(wàn)噸/年糊樹(shù)脂裝置項(xiàng)目。現(xiàn)擬采購(gòu)液相氯乙烯單體干燥及VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)1臺(tái)套。
資金到位或資金來(lái)源落實(shí)情況:自籌資金,資金來(lái)源已落實(shí)。
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說(shuō)明:已具備。
2、招標(biāo)內(nèi)容
招標(biāo)項(xiàng)目編號(hào):2465-244010100018
招標(biāo)項(xiàng)目名稱:天津渤化化工發(fā)展有限公司“兩化”搬遷改造項(xiàng)目-12萬(wàn)噸/年糊樹(shù)脂裝置項(xiàng)目液相氯乙烯單體干燥及VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)性公開(kāi)招標(biāo)項(xiàng)目
項(xiàng)目實(shí)施地點(diǎn):中國(guó)天津市
招標(biāo)產(chǎn)品列表(主要設(shè)備):
3、投標(biāo)人資格要求
投標(biāo)人應(yīng)具備的資格或業(yè)績(jī):(1)投標(biāo)人是響應(yīng)招標(biāo)、已在招標(biāo)機(jī)構(gòu)處領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件并參加投標(biāo)競(jìng)爭(zhēng)的法人或其他組織。任何未在招標(biāo)機(jī)構(gòu)處領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件的法人均不得參加投標(biāo)。
The Bidder is legal person or other organization that has purchased the Bidding Document from the Tendering Agent, and has participated in the bid. Any legal person or organization that has not purchased the Bidding Document from the Tendering Agent is not allowed to participate in the bid.
(2)凡是來(lái)自中華人民共和國(guó)或是與中華人民共和國(guó)有正常貿(mào)易往來(lái)的國(guó)家或地區(qū)(以下簡(jiǎn)稱“合格來(lái)源國(guó)/地區(qū)”)的法人均可投標(biāo)。
This Invitation for Bids is open to all legal persons or other organizations within the People’s Republic of China (hereinafter abb. as “PRC”) or from all countries/areas which have regular trade relations with PRC (hereinafter called “the eligible source countries/areas”).
(3)與招標(biāo)人存在利害關(guān)系可能影響招標(biāo)公正性的法人不得參加投標(biāo)。
Any legal person or other organization that has conflict of interest with the Tenderee and may have impact on fairness of the bidding is not allowed to participate in the bid.
(4)接受委托參與項(xiàng)目前期咨詢和招標(biāo)文件編制的法人不得參加受托項(xiàng)目的投標(biāo),也不得為該項(xiàng)目的投標(biāo)人編制投標(biāo)文件或者提供咨詢。
Any legal person or other organization that has been entrusted to provide consulting service at the preliminary stage of the project or to prepare the Bidding Document is not allowed to participate in the bid, nor to prepare bid documents or provide consulting service to the Bidder.
(5)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同單位,不得參加同一招標(biāo)項(xiàng)目包投標(biāo),共同組成聯(lián)合體投標(biāo)的除外。
Different Bidders that have the same person in charge or have the relationship of share-holding or management should not participate in the bids for the same package. except for the case to form a Joint Venture to bid.
(6)只有在法律上和財(cái)務(wù)上獨(dú)立、合法運(yùn)作并獨(dú)立于招標(biāo)人和招標(biāo)機(jī)構(gòu)的供貨人才能參加投標(biāo)。
The Suppliers may participate in the bids only if they are legally and financially autonomous, if they operate under relevant law, and if they are not a dependent agency of the Tenderee or the Tendering Agent.
(7)投標(biāo)人應(yīng)當(dāng)于招標(biāo)文件載明的投標(biāo)截止時(shí)間前在中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)(網(wǎng)址:http://www.chinabidding.com)成功注冊(cè)。否則,投標(biāo)人將不能進(jìn)入招標(biāo)程序,由此產(chǎn)生的后果由其自行承擔(dān)。
Bidders should successfully complete the registration on http://www.chinabidding.com (hereinafter abb. as “the Website”) prior to the deadline for submission of Bids stipulated in the Bidding Document. Otherwise, the Bidders cannot enter into bidding procedures, and any consequence arisen thereafter shall be borne by Bidders.
(8)中國(guó)境內(nèi)投標(biāo)人須提供的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本掃描件;中國(guó)境外投標(biāo)人的公司須提供注冊(cè)證明文件掃描件。投標(biāo)人為中華人民共和國(guó)以內(nèi)企業(yè)的(不含港澳臺(tái)地區(qū),下同),掃描件需加蓋公章的;國(guó)外的(含港澳臺(tái)地區(qū),下同)只需被授權(quán)人簽字。
Copies of business licenses shall be submitted by bidders in China and copies of registration certificates shall be submitted by bidders abroad. Sealing with company stamp for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below)
(9)投標(biāo)人應(yīng)是專業(yè)變壓吸附處理裝置制造企業(yè),并具備完成本招標(biāo)項(xiàng)目所需的設(shè)備設(shè)計(jì)、制造、供貨、試驗(yàn)、驗(yàn)收、人員組織、售后服務(wù)等方面相應(yīng)的資格和能力。須提供“制造商資格聲明”(格式見(jiàn)第一冊(cè)第四章格式IV-9-2)。
The Bidder shall be professional equipment manufacturerof pressure swing adsorption treatment equipment, and have the corresponding qualifications and capabilities in equipment design, manufacturing, supply, testing, acceptance, personnel organization, after-sales service, and other aspects required to complete this bidding project. “Manufacturer Qualification Statement” shall be provided (the format is as per IV-9-2 in Chapter IV of Volume I).
(10)投標(biāo)人提供2014 年1 月1 日至今在國(guó)內(nèi)糊樹(shù)脂生產(chǎn)企業(yè)液相氯乙烯單體干燥和VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)穩(wěn)定運(yùn)行的業(yè)績(jī)各一套。
有效業(yè)績(jī)的認(rèn)定條件為:投標(biāo)人提供業(yè)績(jī)清單(格式見(jiàn)第六章附表1),并附合同掃描件和用戶證明等證明材料。合同掃描件須體現(xiàn)合同簽字頁(yè)、設(shè)備名稱、規(guī)格型號(hào)等信息(掃描件須加蓋投標(biāo)人公章,如為國(guó)外投標(biāo)人只需被授權(quán)人簽字)。
The bidder must have a stable operation performance of at least 1 set of liquid phase vinyl chloride monomer drying and vcm tail gas recovery device (pressure swing adsorption) for the paste resin plant in mainland China from January 1, 2014 to now.
The conditions for recognizing effective performance are:
Bidders to provide a list of performance (the Format of Relevant Experiences List is as per the Attachment 1 of Section Six), with contracts, user certificate and other supporting materials. The contract need to reflect the relevant information lnclude but not limited to contract signature page, equipment name, specifications and models, and other information in the performance list. The copy of the contract with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below);
(11)投標(biāo)人應(yīng)提供制造商對(duì)產(chǎn)品質(zhì)量保證和售后服務(wù)的承諾函原件。
The bidder shall provide the original letter of commitment for the manufacturer's product quality assurance and after-sales service.
(12)投標(biāo)人須提供有效期內(nèi)的ISO9001體系認(rèn)證證書掃描件(掃描件須加蓋投標(biāo)人公章,如為國(guó)外投標(biāo)人只需被授權(quán)人簽字)。
The bidder must provide the copies of ISO9001 quality management system certification certificates within the validity period (the domestic bidder must affix the official seal, and the overseas bidder only needs the signature of the authorized person).
(13)投標(biāo)的投標(biāo)代表須提供法定代表人授權(quán)書(格式見(jiàn)招標(biāo)文件第一冊(cè)第四章,格式IV-8)、法定代表人身份證明書及被授權(quán)人的身份證明(身份證);如負(fù)責(zé)本次投標(biāo)的代表為該公司的法定代表人,須提供有效的該公司法定代表人身份證明書和該法定代表人的身份證明(身份證)。
Power of Attorney of legal representative (the format is as per Section 4 Form IV-8,ITB Volume One), Certificate Identity of legal representative and the Identification Card of the authorized representative shall be provided; if the authorized representative for the bid is the company’s legal representative, the qualified company’s legal representative certificated and his Identification Card shall be provided.
(14)加蓋公章的投標(biāo)人開(kāi)立基本賬戶的銀行所開(kāi)具銀行資信證明或經(jīng)會(huì)計(jì)師事務(wù)所審計(jì)的2022年度財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告掃描件(掃描件須加蓋投標(biāo)人公章,如為國(guó)外投標(biāo)人只需被授權(quán)人簽字);
Bidders shall provide the original Credit Certificates issued by the bank where his basic account is open, or the copy of Annual Audit Report of 2022 with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below).
是否接受聯(lián)合體投標(biāo):不接受
未領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
4、招標(biāo)文件的獲取
招標(biāo)文件領(lǐng)購(gòu)開(kāi)始時(shí)間:2024-04-10
招標(biāo)文件領(lǐng)購(gòu)結(jié)束時(shí)間:2024-04-17
是否在線售賣標(biāo)書:否
獲取招標(biāo)文件方式:電子下載、現(xiàn)場(chǎng)領(lǐng)購(gòu)
招標(biāo)文件領(lǐng)購(gòu)地點(diǎn):發(fā)送郵件至lvhaowei@bcig.cn
招標(biāo)文件售價(jià):¥800/$120
其他說(shuō)明:投標(biāo)人需要在上述網(wǎng)站取得CA(費(fèi)用300元,投標(biāo)人自付),并向網(wǎng)站服務(wù)人員索要操作操作手冊(cè)及視頻資料以便掌握在線投標(biāo)操作。
網(wǎng)站客服聯(lián)系人:張鵬飛 電話:15210099508 郵箱:pengfeizhang@ebnew.com
5、投標(biāo)文件的遞交
投標(biāo)截止時(shí)間(開(kāi)標(biāo)時(shí)間):2024-05-07 09:30
投標(biāo)文件送達(dá)地點(diǎn):中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)(http://www. chinabidding. com)在線投標(biāo)
開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)(http://www.chinabidding.com)在線開(kāi)標(biāo)
6、投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(https://www.chinabidding.com)或中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)(http://chinabidding.mofcom.gov.cn)完成注冊(cè)及信息核驗(yàn)。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在必聯(lián)網(wǎng)和中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)公示。
7、聯(lián)系方式
招標(biāo)人:天津渤化化工發(fā)展有限公司
地址:天津經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)南港工業(yè)區(qū)創(chuàng)新路(東)99號(hào)
聯(lián)系人:李文正先生
聯(lián)系方式:15022517035
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):天津渤化化工進(jìn)出口有限責(zé)任公司
地址:中國(guó)天津市和平區(qū)遼寧路187號(hào)
聯(lián)系人:呂昊為
聯(lián)系方式:+86-15620061166
8、匯款方式:
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)開(kāi)戶銀行(人民幣):
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)開(kāi)戶銀行(美元):
賬號(hào)(人民幣):
賬號(hào)(美元):
編輯:chinabidding.c1、招標(biāo)條件
項(xiàng)目概況:天津渤化化工發(fā)展有限公司“兩化”搬遷改造項(xiàng)目-12萬(wàn)噸/年糊樹(shù)脂裝置項(xiàng)目。現(xiàn)擬采購(gòu)液相氯乙烯單體干燥及VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)1臺(tái)套。
資金到位或資金來(lái)源落實(shí)情況:自籌資金,資金來(lái)源已落實(shí)。
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說(shuō)明:已具備。
2、招標(biāo)內(nèi)容
招標(biāo)項(xiàng)目編號(hào):2465-244010100018
招標(biāo)項(xiàng)目名稱:天津渤化化工發(fā)展有限公司“兩化”搬遷改造項(xiàng)目-12萬(wàn)噸/年糊樹(shù)脂裝置項(xiàng)目液相氯乙烯單體干燥及VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)性公開(kāi)招標(biāo)項(xiàng)目
項(xiàng)目實(shí)施地點(diǎn):中國(guó)天津市
招標(biāo)產(chǎn)品列表(主要設(shè)備):
序號(hào) | 產(chǎn)品名稱 | 數(shù)量 | 簡(jiǎn)要技術(shù)規(guī)格 | 備注 |
1 | 液相氯乙烯單體干燥裝置 | 1套 | 詳見(jiàn)第八章 | |
2 | VCM尾氣回收裝置(變壓吸附) | 1套 | 詳見(jiàn)第八章 |
3、投標(biāo)人資格要求
投標(biāo)人應(yīng)具備的資格或業(yè)績(jī):(1)投標(biāo)人是響應(yīng)招標(biāo)、已在招標(biāo)機(jī)構(gòu)處領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件并參加投標(biāo)競(jìng)爭(zhēng)的法人或其他組織。任何未在招標(biāo)機(jī)構(gòu)處領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件的法人均不得參加投標(biāo)。
The Bidder is legal person or other organization that has purchased the Bidding Document from the Tendering Agent, and has participated in the bid. Any legal person or organization that has not purchased the Bidding Document from the Tendering Agent is not allowed to participate in the bid.
(2)凡是來(lái)自中華人民共和國(guó)或是與中華人民共和國(guó)有正常貿(mào)易往來(lái)的國(guó)家或地區(qū)(以下簡(jiǎn)稱“合格來(lái)源國(guó)/地區(qū)”)的法人均可投標(biāo)。
This Invitation for Bids is open to all legal persons or other organizations within the People’s Republic of China (hereinafter abb. as “PRC”) or from all countries/areas which have regular trade relations with PRC (hereinafter called “the eligible source countries/areas”).
(3)與招標(biāo)人存在利害關(guān)系可能影響招標(biāo)公正性的法人不得參加投標(biāo)。
Any legal person or other organization that has conflict of interest with the Tenderee and may have impact on fairness of the bidding is not allowed to participate in the bid.
(4)接受委托參與項(xiàng)目前期咨詢和招標(biāo)文件編制的法人不得參加受托項(xiàng)目的投標(biāo),也不得為該項(xiàng)目的投標(biāo)人編制投標(biāo)文件或者提供咨詢。
Any legal person or other organization that has been entrusted to provide consulting service at the preliminary stage of the project or to prepare the Bidding Document is not allowed to participate in the bid, nor to prepare bid documents or provide consulting service to the Bidder.
(5)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同單位,不得參加同一招標(biāo)項(xiàng)目包投標(biāo),共同組成聯(lián)合體投標(biāo)的除外。
Different Bidders that have the same person in charge or have the relationship of share-holding or management should not participate in the bids for the same package. except for the case to form a Joint Venture to bid.
(6)只有在法律上和財(cái)務(wù)上獨(dú)立、合法運(yùn)作并獨(dú)立于招標(biāo)人和招標(biāo)機(jī)構(gòu)的供貨人才能參加投標(biāo)。
The Suppliers may participate in the bids only if they are legally and financially autonomous, if they operate under relevant law, and if they are not a dependent agency of the Tenderee or the Tendering Agent.
(7)投標(biāo)人應(yīng)當(dāng)于招標(biāo)文件載明的投標(biāo)截止時(shí)間前在中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)(網(wǎng)址:http://www.chinabidding.com)成功注冊(cè)。否則,投標(biāo)人將不能進(jìn)入招標(biāo)程序,由此產(chǎn)生的后果由其自行承擔(dān)。
Bidders should successfully complete the registration on http://www.chinabidding.com (hereinafter abb. as “the Website”) prior to the deadline for submission of Bids stipulated in the Bidding Document. Otherwise, the Bidders cannot enter into bidding procedures, and any consequence arisen thereafter shall be borne by Bidders.
(8)中國(guó)境內(nèi)投標(biāo)人須提供的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本掃描件;中國(guó)境外投標(biāo)人的公司須提供注冊(cè)證明文件掃描件。投標(biāo)人為中華人民共和國(guó)以內(nèi)企業(yè)的(不含港澳臺(tái)地區(qū),下同),掃描件需加蓋公章的;國(guó)外的(含港澳臺(tái)地區(qū),下同)只需被授權(quán)人簽字。
Copies of business licenses shall be submitted by bidders in China and copies of registration certificates shall be submitted by bidders abroad. Sealing with company stamp for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below)
(9)投標(biāo)人應(yīng)是專業(yè)變壓吸附處理裝置制造企業(yè),并具備完成本招標(biāo)項(xiàng)目所需的設(shè)備設(shè)計(jì)、制造、供貨、試驗(yàn)、驗(yàn)收、人員組織、售后服務(wù)等方面相應(yīng)的資格和能力。須提供“制造商資格聲明”(格式見(jiàn)第一冊(cè)第四章格式IV-9-2)。
The Bidder shall be professional equipment manufacturerof pressure swing adsorption treatment equipment, and have the corresponding qualifications and capabilities in equipment design, manufacturing, supply, testing, acceptance, personnel organization, after-sales service, and other aspects required to complete this bidding project. “Manufacturer Qualification Statement” shall be provided (the format is as per IV-9-2 in Chapter IV of Volume I).
(10)投標(biāo)人提供2014 年1 月1 日至今在國(guó)內(nèi)糊樹(shù)脂生產(chǎn)企業(yè)液相氯乙烯單體干燥和VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)穩(wěn)定運(yùn)行的業(yè)績(jī)各一套。
有效業(yè)績(jī)的認(rèn)定條件為:投標(biāo)人提供業(yè)績(jī)清單(格式見(jiàn)第六章附表1),并附合同掃描件和用戶證明等證明材料。合同掃描件須體現(xiàn)合同簽字頁(yè)、設(shè)備名稱、規(guī)格型號(hào)等信息(掃描件須加蓋投標(biāo)人公章,如為國(guó)外投標(biāo)人只需被授權(quán)人簽字)。
The bidder must have a stable operation performance of at least 1 set of liquid phase vinyl chloride monomer drying and vcm tail gas recovery device (pressure swing adsorption) for the paste resin plant in mainland China from January 1, 2014 to now.
The conditions for recognizing effective performance are:
Bidders to provide a list of performance (the Format of Relevant Experiences List is as per the Attachment 1 of Section Six), with contracts, user certificate and other supporting materials. The contract need to reflect the relevant information lnclude but not limited to contract signature page, equipment name, specifications and models, and other information in the performance list. The copy of the contract with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below);
(11)投標(biāo)人應(yīng)提供制造商對(duì)產(chǎn)品質(zhì)量保證和售后服務(wù)的承諾函原件。
The bidder shall provide the original letter of commitment for the manufacturer's product quality assurance and after-sales service.
(12)投標(biāo)人須提供有效期內(nèi)的ISO9001體系認(rèn)證證書掃描件(掃描件須加蓋投標(biāo)人公章,如為國(guó)外投標(biāo)人只需被授權(quán)人簽字)。
The bidder must provide the copies of ISO9001 quality management system certification certificates within the validity period (the domestic bidder must affix the official seal, and the overseas bidder only needs the signature of the authorized person).
(13)投標(biāo)的投標(biāo)代表須提供法定代表人授權(quán)書(格式見(jiàn)招標(biāo)文件第一冊(cè)第四章,格式IV-8)、法定代表人身份證明書及被授權(quán)人的身份證明(身份證);如負(fù)責(zé)本次投標(biāo)的代表為該公司的法定代表人,須提供有效的該公司法定代表人身份證明書和該法定代表人的身份證明(身份證)。
Power of Attorney of legal representative (the format is as per Section 4 Form IV-8,ITB Volume One), Certificate Identity of legal representative and the Identification Card of the authorized representative shall be provided; if the authorized representative for the bid is the company’s legal representative, the qualified company’s legal representative certificated and his Identification Card shall be provided.
(14)加蓋公章的投標(biāo)人開(kāi)立基本賬戶的銀行所開(kāi)具銀行資信證明或經(jīng)會(huì)計(jì)師事務(wù)所審計(jì)的2022年度財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告掃描件(掃描件須加蓋投標(biāo)人公章,如為國(guó)外投標(biāo)人只需被授權(quán)人簽字);
Bidders shall provide the original Credit Certificates issued by the bank where his basic account is open, or the copy of Annual Audit Report of 2022 with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below).
是否接受聯(lián)合體投標(biāo):不接受
未領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
4、招標(biāo)文件的獲取
招標(biāo)文件領(lǐng)購(gòu)開(kāi)始時(shí)間:2024-04-10
招標(biāo)文件領(lǐng)購(gòu)結(jié)束時(shí)間:2024-04-17
是否在線售賣標(biāo)書:否
獲取招標(biāo)文件方式:電子下載、現(xiàn)場(chǎng)領(lǐng)購(gòu)
招標(biāo)文件領(lǐng)購(gòu)地點(diǎn):發(fā)送郵件至lvhaowei@bcig.cn
招標(biāo)文件售價(jià):¥800/$120
其他說(shuō)明:投標(biāo)人需要在上述網(wǎng)站取得CA(費(fèi)用300元,投標(biāo)人自付),并向網(wǎng)站服務(wù)人員索要操作操作手冊(cè)及視頻資料以便掌握在線投標(biāo)操作。
網(wǎng)站客服聯(lián)系人:張鵬飛 電話:15210099508 郵箱:pengfeizhang@ebnew.com
5、投標(biāo)文件的遞交
投標(biāo)截止時(shí)間(開(kāi)標(biāo)時(shí)間):2024-05-07 09:30
投標(biāo)文件送達(dá)地點(diǎn):中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)(http://www. chinabidding. com)在線投標(biāo)
開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)(http://www.chinabidding.com)在線開(kāi)標(biāo)
6、投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(https://www.chinabidding.com)或中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)(http://chinabidding.mofcom.gov.cn)完成注冊(cè)及信息核驗(yàn)。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在必聯(lián)網(wǎng)和中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)公示。
7、聯(lián)系方式
招標(biāo)人:天津渤化化工發(fā)展有限公司
地址:天津經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)南港工業(yè)區(qū)創(chuàng)新路(東)99號(hào)
聯(lián)系人:李文正先生
聯(lián)系方式:15022517035
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):天津渤化化工進(jìn)出口有限責(zé)任公司
地址:中國(guó)天津市和平區(qū)遼寧路187號(hào)
聯(lián)系人:呂昊為
聯(lián)系方式:+86-15620061166
8、匯款方式:
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)開(kāi)戶銀行(人民幣):
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)開(kāi)戶銀行(美元):
賬號(hào)(人民幣):
賬號(hào)(美元):